Δεν ξέρω πού ν’ αρχίσω
Não sei por onde começar
κι εσύ ως πού να φτάσεις
e nem onde você deve chegar
κρατάω την επαφή μας
mantenho vivo nosso contato
κρατάς τις αποστάσεις
e você se mantém distante

Γεμάτο το τασάκι
O cinzeiro cheio
Κι η νύχτα τόσο άδεια
E a noite tão vazia
πώς πέρασαν οι μέρες
Como passam os dias
πώς πέρασαν τα βράδυα
Como passam as noites

Να είσαι εκεί
Estivesse aqui
πάντα μέσα στη ζωή μου
sempre em minha vida
τα φώτα της ν’ ανάβεις
pra iluminar as luzes
κι ας μην τη ζεις μαζί μου
mesmo que não vivesse comigo
αν λίγο μ’ αγαπάς
se me amasse um pouco
να είσαι εκεί
estaria aqui
αγάπη της ζωής μου
amor da minha vida
αγάπη δυνατή
amor forte

Φοβόμαστε στην πράξη
Medrosos no cotidiano
την κάθε μια μας λέξη
em cada uma de nossas palavras
Σα σύννεφο η αγάπη
O amor como uma nuvem
που φεύγει πριν να βρέξει
que parte antes de chover


* Dedicado à minha irmã.
Ouça esta música no YouTube




Letra: Ελεάνα Βραχάλη
Música: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Primeira execução: Μιχάλης Χατζηγιάννης

Ως εδώ

12/12/2009

Μια βαθιά ανάσα παίρνω
Uma respiração profunda
τώρα πια τα καταφέρνω
agora já consigo fazer
σ΄ένα σκοινί ισορροπώ τυφλά
num fio me equilibro cegamente

Κι όταν λες πως θα μ΄αφήσεις
E quando você diz que vai me deixar
κι όταν πας να μ΄εξαντλήσεις
e quando você me exaure
αγάπη αντλώ απ΄το πουθενά
eu tiro amor do nada

Αν δεν είχα γίνει έτσι
E se não tivesse me tornado assim
τίποτα δεν θα΄χα αντέξει
não teria suportado nada
δεν θα΄μενα εδώ
não ficaria aqui
δεν θα΄μουν εδώ
não estaria aqui
αν δεν σ΄αγαπούσα τόσο
se não te amasse tanto
δεν θα προσπαθούσα τόσο
não teria tentado tanto
δεν θα΄μενα εδώ
não ficaria aqui
δεν θα΄μουν εδώ
não estaria aqui
μα ως εδώ
mas até aqui

Δείχνω λες κι είμαι γεμάτη
Mostro que estou cheia
κι όταν φταίς μόνο αγάπη
e quando és culpado, só amor
βρίσκω παντού κι όταν μαλώνουμε
encontro por toda parte, e quando brigamos
στις φωνές ακούω συγγνώμη
nos gritos ouço perdão
στις σιωπές σε θέλω ακόμη
nos silêncios ainda te quero
χαϊδεύω αυτά που μας πληγώνουνε
acaricio aquilo que nos fere

Αν δεν είχα γίνει έτσι
E se não tivesse me tornado assim
τίποτα δεν θα΄χα αντέξει
não teria suportado nada
δεν θα΄μενα εδώ
não ficaria aqui
δεν θα΄μουν εδώ
não estaria aqui
αν δεν σ΄αγαπούσα τόσο
se não te amasse tanto
δεν θα προσπαθούσα τόσο
não teria tentado tanto
δεν θα΄μενα εδώ
não ficaria aqui
δεν θα΄μουν εδώ
não estaria aqui
μα ως εδώ
mas até aqui


.
Ouça esta música no YouTube




Letra: Ελεάνα Βραχάλη
Música: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Primeira execução: Νατάσα Θεοδωρίδου

Σκοτάδι πυκνό
Densa escuridão
κι ακούω τα βήματα
e escuto seus passos
μα προς τα που τρέχεις
mas em que direção você vai?
έρχεσαι ή φεύγεις
você vem ou vai?

xatziyannisΒουτιά στο κενό
Um mergulho no vazio
μέσα στα κύματα
dentro das ondas
δεν ξέρω τι θέλεις
não sei o que você quer
και τι αντέχεις
e o que pode suportar

Να μείνεις εδώ
Fique aqui
να φτάσουμε ως το τέρμα
pra que cheguemos até o fim
να μείνεις εδώ
fique aqui
να δούμε αν στ’ αλήθεια αγαπιόμαστε
pra sabermos se realmente nos amamos

Φοβάμαι γι’ αυτό
Tenho medo disso
σε θέλω πια μόνο για μένα
te quero somente pra mim
να μείνεις εδώ
fique aqui
να γίνουμε ένα
pra sermos um só

Να μείνεις εδώ
Fique aqui
εσύ δε συγκρίνεσαι
não há ninguém que se compare a você
το νοιώθω βαθιά μου
sinto isso, bem dentro de mim
φως μου σκιά μου
minha luz, minha sombra
για σένα είμαι εγώ
sou eu, pra você
μην απομακρύνεσαι
não se afaste
απ’ την αγκαλιά μου
do meu abraço
τα όρια μου
dos meus limites

Να μείνεις εδώ
Fique aqui
να φτάσουμε ως το τέρμα
pra que cheguemos até o fim
να μείνεις εδώ
fique aqui
να δούμε αν στ’ αλήθεια αγαπιόμαστε
pra sabermos se realmente nos amamos

Φοβάμαι γι’ αυτό
Tenho medo disso
σε θέλω πια μόνο για μένα
te quero somente pra mim
να μείνεις εδώ
fique aqui
να γίνουμε ένα
pra sermos um só


* Dedicada à Vevê, que acaba de conhecer a música grega, e agora pode entender cada linha dessa música.
Ouça esta música no YouTube




Letra: Ελεάνα Βραχάλη
Música: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Primeira gravação: Μιχάλης Χατζηγιάννης

Όνειρο ζω

22/04/2009

Να’μαι στα σύννεφα ψηλά
Estou aqui nas nuvens altas
μ’ ένα τηλέφωνο αγκαλιά
abraçado a um telefone
όπως οι φλέβες δυνατά
Como às veias, com força
τ’ ακούω πάλι να χτυπά
Escuto-o de novo tocar
Υποχρεώσεις και δουλειά
Obrigações e trabalho
μου κλέβουν κάτι απ’ τη χαρά
me roubam algo da alegria
Είναι πληγή να σ’ αγαπώ
é uma ferida te amar
όταν μου είσαι μακριά
quando você está longe
Μόνο αν είσαι εσύ, εγώ απαντώ…
só se for você eu respondo…

Μη, δεν είμαι εδώ, όνειρο ζω
Não, não estou aqui, vivo um sonho
και μη με ξυπνάτε τώρα
e não me acordem agora
Μη, για ό,τι καλό ή ό,τι κακό
Não, pra qualquer coisa boa ou má
τα λέμε άλλη ώρα…
conversaremos em outra hora…

Μη, είμαι αλλού σ’ άλλη τροχιά,
Não, estou em outra rota
σ’ άλλη γη, σ’ άλλη χώρα
em outra terra, em outro país
Μη, δεν είμαι εδώ, όνειρο ζω,
Não, não estou aqui, vivo um sonho
μη με ξυπνάτε τώρα…
não me acordem agora….

Να ονειρεύομαι γλυκά
Sonhar docemente
μ’ ένα τηλέφωνο αγκαλιά
abraçado a um telefone
όπως οι φλέβες δυνατά
como às veias, com força
τ’ ακούω πάλι να χτυπά
escuto de novo tocar
Και μόνο αν είσαι εσύ, εγώ απαντώ…
E só se for você, eu atendo…

* Obrigado, Alda, pela sugestão e tradução.
Ouça esta música no YouTube


Letra: Ελεάνα Βραχάλη
Música: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Primeira execução: Μιχάλης Χατζηγιάννης

Δώδεκα

22/04/2009

Δώδεκα κι ούτε ένα τηλεφώνημα
Doze e nem um telefonema
τον αριθμό της μοναξιάς μου δε χτυπάς
o número da minha solidão não chamas
και μεγαλώνει η απόσταση για μας.
e aumenta a distância entre nós
Δώδεκα κι ούτε ένα τηλεφώνημα
Doze e nem um telefonema
μες στου μυαλού μου το αβάσταχτο κενό
no meu pensamento o vazio insuportável
μοιάζεις με όνειρο που φεύγει μακρινό…
pareces com sonho que se torna longínquo…
Και δε χτυπάει το τηλέφωνο, με πνίγει το παράπονο
E não toca o telefone, me sufoca a mágoa
που δεν κατάλαβες ποτέ σου τι περνώ
por você nao ter entendido o que eu passo
κι αν έχει γίνει η αγωνία μου βουνό
e a minha agonia se tornou uma montanha
Δώδεκα, η ελπίδα μου κρεμάστηκε
Doze e a minha esperança se pendurou
σ’ ένα τηλέφωνο που έμεινε νεκρό
em um telefone que permaneceu morto
και την καρδιά μου που φωνάζει σ’ αγαπώ
e o meu coração gritando “eu te amo”
Δώδεκα
Doze

Δώδεκα κι ούτε ένα τηλεφώνημα
Doze e nem um telefonema
τον αριθμό της μοναξιάς μου δε χτυπάς
o número da minha solidão não chamas
και μεγαλώνει η απόσταση για μας
e aumenta a distância entre nós
Δώδεκα κι ούτε ένα τηλεφώνημα
doze e nem um telefonema
δεν το αντέχω το μαρτύριο αυτό
não consigo mais esse martírio
και πως τελειώσαν όλα θέλω να σου πω…
e que tudo terminou eu quero te dizer

Μα δε χτυπάει το τηλέφωνο, με πνίγει το παράπονο
E não toca o telefone, me sufoca a mágoa
που δεν κατάλαβες ποτέ σου τι περνώ
por você nao ter entendido o que eu passo
κι αν έχει γίνει η αγωνία μου βουνό
e a minha agonia se tornou uma montanha
Δώδεκα, η ελπίδα μου κρεμάστηκε
Doze e a minha esperança se pendurou
σ’ ένα τηλέφωνο που έμεινε νεκρό
em um telefone que permaneceu morto
και την καρδιά μου που φωνάζει σ’ αγαπώ
e o meu coração gritando “eu te amo”
Δώδεκα
Doze

* Agradecimentos à Alda pela tradução.
Ouça esta música no YouTube



Aqui uma versão bem interessante, mesclada com a música “Αν μου τηλεφωνούσες” de “Μιχάλης Χατζηγιάννης”, nas vozes de Άλκηστις Πρωτοψάλτη e Δήμητρα Γαλάνη.

Letra: Φίλιππος Νικολάου & Νίκος Καρβέλας
Música: Νίκος Καρβέλας
Primeira execução: Άννα Βίσση