Τα λόγια σου σημάδια χαραγμένα
Suas palavras são marcas entalhadas
που αρνήθηκε να σβήσει ο καιρός
que o tempo se recusou a apagar
κι αν τίποτα δεν ήμουνα για σένα
e seu eu não fui nada pra você
για μένα ήσουν τα πάντα δυστυχώς
pra mim você foi tudo, infelizmente

Τα γράμματά σου καίω και δακρύζω
Queimo suas cartas e choro
τον τοίχο με τα χέρια μου χτυπώ
e bato na parede com as mãos
το άσπρο της καρδιάς έκανες γκρίζο
você transformou em cinza o branco do meu coração
και ντρέπομαι που ακόμα σ’ αγαπώ
e tenho vergonha de ainda te amar

Μη γυρίσεις ξανά
Não volte mais
η καρδιά δεν ξεχνά
o coração não se esquece
κι η πληγή σου δεν έκλεισε ακόμα
e a sua ferida ainda se fechou
σ’ αγαπούσα πολύ
te amei muito
μα να ξέρεις τρελή
mas se quer saber, sua louca
πως για μένα είσαι πια ξένο σώμα
pra mim você é agora um corpo estranho

Σου μιλάω ειλικρινά,
te digo sinceramente
μην γυρίσεις ξανά
não volte mais

Μονάχος κι από φίλους ξεχασμένος
Sozinho, e esquecido pelos amigos
γυρεύω τον χαμένο μου εαυτό
torno a mim mesmo, perdido
μαζί σου ήμουν πάντα ο χαμένος
com você eu estaria sempre perdido
λες κι ήτανε της τύχης το γραφτό
como se estivesse escrito no destino

Τα γράμματά σου καίω και δακρύζω
Queimo suas cartas e choro
τον τοίχο με τα χέρια μου χτυπώ
e bato na parede com as mãos
το άσπρο της καρδιάς έκανες γκρίζο
você transformou em cinza o branco do meu coração
και ντρέπομαι που ακόμα σ’ αγαπώ
e tenho vergonha de ainda te amar


Ouça esta música no YouTube



Letra: Νίκος Παπαδόπουλος
Música: Νίκος Παπαδόπουλος
Primeira execução: Γιάννης Πλούταρχος
Anúncios

Ήσουν μια φορά,
Você foi, um dia
θυμάμαι,
me lembro
ο άνθρωπος μου,
meu homem
ήσουν η ζωή για μένα
era a própria vida, pra mim
κι ο θάνατος μου,
e também minha morte
μες στην ερημιά του κόσμου
na solidão do mundo
η πρώτη επαφή,
o primeiro contato
ο πρώτος έρωτας εσύ.
a primeira paixão, você.
Τώρα η βροχή,
Agora a chuva,
στα μάτια… για σένα πέφτει,
nos olhos… cai por você,
άλλη μια φορά μιλάω με τον καθρέφτη,
mais uma vez falo ao espelho
χάθηκες και εγώ φοβάμαι,
você desapareceu e tenho medo
πως δεν θα σε ξαναδώ.
de não te encontrar novamente.

Θα σε περιμένω,
Vou te esperar
θα σε περιμένω…
vou te esperar…
όσο ανασαίνω,
enquanto respirar
πάντα θα ελπίζω πως θα ρθεις,
sempre terei esperança de que venha,
Θα σε περιμένω,
Vou te esperar
θα σε περιμένω…
vou te esperar…
όσο ανασαίνω,
enquanto respirar
έλα μην αργείς!!!!!
venha, não demora!!!!!

Ήσουν μια φορά,
Você foi, um dia,
θυμάμαι,
me lembro,
δικό μου σώμα,
meu próprio corpo
είχες μια φωτιά στο βλέμμα,
tinha uma luz no olhar
που καίει ακόμα,
que ainda queima
ήταν τα φιλιά, ταξίδια..
eram seus beijos, viagem…
κι ο έρωτας λιμάνι
e a paixão, porto
στο ζεστό σου το κορμί,
e seu corpo quente
τώρα μοναξιά
agora só
γεμίζει τα δυό μου μάτια,
enche meus olhos
έρχεται ξανά η νύχτα,
a noite chega outra vez,
κι εγώ κομμάτια…
e eu em pedaços…
πως να σου το πω,
como vou te dizer,
εσένα έχω μόνο ν’αγαπώ!!
que você foi o único que amei


Ouça esta música no YouTube

Letra: Βασίλης Γιαννόπουλος
Música: Αντώνης Βαρδής
Primeira execução: Γιάννης Πλούταρχος

Ανάσα μου

11/05/2010

Μια υπόσχεσή σου όνειρα να κάνω
Uma promessa sua e faço um sonho
το χαμόγελό σου ήλιο να ντυθώ
seu sorriso e visto o Sol
κοίτα με στα μάτια κάνε με δικό σου
me olhe nos olhos, me faça seu
άγγιξέ με μόνο χάδι θεϊκό
me toque com sua divina ternura

Ανάσα μου η ανάσα σου αστέρι μου
Minha respiração e sua respiração, minha estrela
δωσ΄μου δροσιά τη δίψα μου να σβήσω
me dê orvalho para matar minha sede
για μένα μόνο να φυσάς αγέρι μου
sopre apenas para mim, minha brisa
στον ίσκιο της αγάπη σου να ζήσω
pra viver à sombra do seu amor

Φύσα την πνοή σου τη δροσιά να νιώσω
Soprar seu sopro para sentir seu frescor
μ΄ένα φίλημά σου τ’ αστέρια για να δω
com um beijo seu para ver as estrelas
δώσε μου αγάπη ρόδα για να στρώσω
dê-me rosas de amor para que eu espalhe
ήλιε να σε κρύψω στα χέρια μου τα δυο
Sol para te esconder entre minhas mãos

Ανάσα μου η ανάσα σου αστέρι μου
Minha respiração e sua respiração, minha estrela
δωσ΄μου δροσιά τη δίψα μου να σβήσω
me dê orvalho para matar minha sede
για μένα μόνο να φυσάς αγέρι μου
sopre apenas para mim, minha brisa
στον ίσκιο της αγάπη σου να ζήσω
pra viver à sombra do seu amor


* Dedicada à Dimitra.
** Dedicada também à minha irmã.
*** Obrigado à Eliane pela sugestão e pela valiosa ajuda na tradução.
Ouça esta música no YouTube



Letra: Δημήτρης Κοντιάς
Música: Γιώργος Λούσκος
Primeira execução: Γιάννης Πλούταρχος

Πέρασα χθες βράδυ
Ontem à noite eu passei
Έξω απ’το σπίτι σου και στάθηκα
por sua casa e fiquei um pouco ali
Είπα να χτυπήσω
Ia bater à sua porta
Λίγο να μιλήσουμε μα ντράπηκα
para conversarmos um pouco, mas tive vergonha
Πέρασε ο καιρός
O tempo passou
Κι ίσως δε θυμάσαι
E talvez não se lembre
Ίσως κάποιον άλλο ν’αγαπάς
Talvez ame outra pessoa
Δε θα σ’ενοχλήσω μη φοβάσαι
Não vou te importunar, não tenha medo

Άφησα ένα δάκρυ μου στην πόρτα σου
Deixei uma lágrima minha em sua porta
Κι έγραψα στο τζάμι σου συγγνώμη
E escrevi em sua janela “me perdoe”
Για όλα αυτά που με κρατάνε χώρια σου
Por tudo o que me afastou de você
Κι όχι γιατί σ’αγαπάω ακόμη
E não porque eu ainda te amo
Σ’αγαπάω ακόμη
Ainda te amo

Πήρε να χαράζει
O dia raiou
άλλη μια βραδιά που δεν κοιμήθηκα
outra noite que não dormi
Ποιος να σ’αγκαλιάζει
Quem estará te abraçando?
Ποιος να σου χαρίζει όσα σου αρνήθηκα
Quem estará te dando o que recusei a te dar?
Άραγε γελάς άραγε λυπάσαι
Será que ri, será que se compadece?
Άραγε για μένα να ρωτάς
Será que pergunta de mim?
Δε θα σ’ενοχλήσω μη φοβάσαι
Não vou te importunar, não tenha medo


* Dedicada às pessoas que sabem o que é um grande amor.
Ouça esta música no YouTube



Letra: Νίκος Βαξεβανέλης
Música: Νίκος Παπαδόπουλος
Primeira execução: Γιάννης Πλούταρχος

Γιατί με διώχνεις απ’ την αγκαλιά σου
Por que você me afasta dos seus abraços?
Γιατί με βγάζεις από την καρδιά σου
Por que me tira do seu coração?
Είμαι καράβι έξω απ’ το λιμάνι
Sou um barco sem porto
Γιατί αγάπη μου γιατί τι σου ‘χω κάνει
Por que, meu amor, o que fiz pra você?

Ποιος σαν εμένα όλα θα στα δώσει
Quem te dará tudo como eu?
Ποιος θα μπορέσει πες μου να σε νοιώσει
Me diga quem será capaz de te sentir?
Ποιος μες τα μάτια ποιος θα σε κοιτάει
Quem vai te olhar dentro dos seus olhos?
Ποιος σαν εμένα πες μου ποιος θα σ’ αγαπάει
Quem vai te amar como eu te amo?

Μένω κι επιμένω
Eu fico e insisto
Δε θα φύγω
Não vou embora
Κι ας με αρρωσταίνεις
Mesmo se me deixar doente
Λίγο λίγο
Pouco a pouco
Μόνος αν θα μείνω
Se eu ficar sozinho
Δεν θ’ αντέξω
Não suportarei
Άσε που φοβάμαι μήπως μπλέξω
Receio que entre numa fria

Γιατί με διώχνεις απ’ την αγκαλιά σου
Por que você me afasta dos seus abraços?
Γιατί με βγάζεις από την καρδιά σου
Por que me tira do seu coração?
Είμαι καράβι έξω απ’ το λιμάνι
Sou um barco sem porto
Γιατί αγάπη μου γιατί τι σου ‘χω κάνει
Por que, meu amor, o que fiz pra você?

Γιατί με διώχνεις και μ’ αφήνεις μόνο
Por que me afastas e me deixa sozinho?
Θέλεις να πάρεις τον κακό το δρόμο
Quer pegar o caminho errado
Και σαν τρελή τις νύχτες να γυρίζεις
E vagar as noites feito louca
Γιατί αγάπη μου γιατί με βασανίζεις
Por que, meu amor, por que me torturas?


* Dedicado à Ana, minha irmã.
Ouça esta música no YouTube



Letra: Νίκος Βαξεβανέλης
Música: Βασίλης Κελαϊδής
Primeira execução: Γιάννης Πλούταρχος

Δώσε μου ένα βλέμμα σου
Olhe para mim
σώσε με απ’ το ψέμα
me poupe da mentira
φίλα με στο αίμα σου
me beije com seu sangue
και μη με σκορπάς
e não me descarte
Για το παρελθόν μου
E do meu passado
μη ρωτάς
não faça perguntas
δεν υπάρχω
não existo
αν δε μ’ αγαπάς
se não me amar

Η ζήλεια σου
Seu ciúme
τα χείλια σου
seus lábios
με στέλνουνε
me mandam longe
και πίσω με γυρνάνε πάλι
e me trazem de volta
γι’ αυτό θα πιω
vou beber a isso
και θα χαθώ
e me perderei
στη φλόγα σου
sua chama
θα πέσω να καώ
queimarei novamente

Η ζήλεια σου
Seu ciúme
τα χείλια σου
seus lábios
με στέλνουνε
me mandam pra longe
και δε με νοιάζει που θα βγάλει
e não se importam para onde me levam
για σένα εγώ
por você eu,
το βράδυ αυτό
esta noite,
θα πέσω να καώ
queimarei novamente

Βάλε με στη νύχτα σου
Me coloque em sua noite
σε ότι σου ‘χει λείψει
onde quer que sinta minha falta
δέσε με στα δίχτυα σου
me prenda às suas redes
και μη με σκορπάς
e não me descarte
Για το παρελθόν μου
E do meu passado
μη ρωτάς
não faça perguntas
δεν υπάρχω
não existo
αν δε μ’ αγαπάς
se não me amar

Ouça esta música no YouTube
Música: Τερζής Νίκος/Ρούσση Ρεβέκκα
Letra: Τερζής Νίκος/Ρούσση Ρεβέκκα

Όταν μιλάς για χωρισμό
Quando falar em separação
να με κοιτάς στα μάτια
olhe em meus olhos
για να θυμάσαι την καρδιά
para se lembrar do coração
που έκανες κομμάτια
que fez em pedaços

Όταν θα φεύγεις γύρισε το βλέμα
Quando estiver saindo vire-se
και κοίτα εμένα για στερνή φορά
e olhe para mim uma última vez
και ίσως πιστέψω πάλι σε ένα ψέμα
e talvez assim eu acredite novamente em uma mentira
πως θα γυρίσεις πίσω στα παλιά.
que voltarás de novo ao passado.

Αγάπη που έφερες το φως μέσα στα όνειρά μου
Amor que trouxe brilho aos meus sonhos
έγινες μαχαίρι μέσ’ στα σωθικά μου
você tornou-se uma faca dentro de mim
και η πικρή σιωπή του χωρισμού η καδιά μου,
e este amargo silêncio da separação, meu coração
δεν βαστά.
não suportará.

Σαν το κρασί μες στο ποτήρι τώρα πιά τελειώνω,
Como este vinho na taça eu chego ao fim
πως να σταματήσω απόψε εδώ το χρόνο,
como eu poderia parar o tempo esta noite?
φεύγεις και στο δρόμο έχει μείνει μόνο
você se foi e na rua só deixou
παγωνιά.
o frio.

Και στον αποχαιρετισμό,
E na despedida
να με φιλάς στο στόμα,
beije minha boca
για να θυμάσαι την καρδιά
para lembrar o coração
που σ’ αγαπάει ακόμα!
que ainda te ama!

Όταν θα φύγεις στου ματιού την άκρη
Quando partires, no cantinho dos olhos
κοίτα το δάκρυ πως αργοκυλά,
veja como lentamente caem as lágrimas
και ίσως αν ψάξεις της καρδιάς τα βάθη
e talvez se procurar no fundo do coração
να βρείς εμένα πλάι σου ξανά.
me encontre novamente ao seu lado.

Αγάπη που έφερες το φως μέσα στα όνειρά μου
Amor que trouxe brilho aos meus sonhos
έγινες μαχαίρι μέσ’ στα σωθικά μου
você tornou-se uma faca dentro de mim
και η πικρή σιωπή του χωρισμού η καδιά μου,
e este amargo silêncio da separação, meu coração
δεν βαστά.
não suportará.

Σαν το κρασί μες στο ποτήρι τώρα πιά τελειώνω,
Como este vinho na taça eu chego ao fim
πως να σταματήσω απόψε εδώ το χρόνο,
como eu poderia parar o tempo esta noite?
φεύγεις και στο δρόμο έχει μείνει μόνο
você se foi e na rua só deixou
παγωνιά.
o frio.

Ouça esta música no YouTube