Να είσαι εκεί

28/05/2010

Δεν ξέρω πού ν’ αρχίσω
Não sei por onde começar
κι εσύ ως πού να φτάσεις
e nem onde você deve chegar
κρατάω την επαφή μας
mantenho vivo nosso contato
κρατάς τις αποστάσεις
e você se mantém distante

Γεμάτο το τασάκι
O cinzeiro cheio
Κι η νύχτα τόσο άδεια
E a noite tão vazia
πώς πέρασαν οι μέρες
Como passam os dias
πώς πέρασαν τα βράδυα
Como passam as noites

Να είσαι εκεί
Estivesse aqui
πάντα μέσα στη ζωή μου
sempre em minha vida
τα φώτα της ν’ ανάβεις
pra iluminar as luzes
κι ας μην τη ζεις μαζί μου
mesmo que não vivesse comigo
αν λίγο μ’ αγαπάς
se me amasse um pouco
να είσαι εκεί
estaria aqui
αγάπη της ζωής μου
amor da minha vida
αγάπη δυνατή
amor forte

Φοβόμαστε στην πράξη
Medrosos no cotidiano
την κάθε μια μας λέξη
em cada uma de nossas palavras
Σα σύννεφο η αγάπη
O amor como uma nuvem
που φεύγει πριν να βρέξει
que parte antes de chover


* Dedicado à minha irmã.
Ouça esta música no YouTube




Letra: Ελεάνα Βραχάλη
Música: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Primeira execução: Μιχάλης Χατζηγιάννης

7 Responses to “Να είσαι εκεί”

  1. Ana Paula Says:

    Exaristo para poli.


  2. English translation:

    I don’t know where to start
    and where you should arrive
    I keep alive our contact
    you keep the distance

    The astray (is) full
    and the night (is) so empty
    how did the days pass
    how did the nights pass

    Be there
    always in my life
    to light the lights (of my life)
    even if you don’t live it with me (live my life with me)
    if you love me a little bit
    be there
    love of my life
    strong love
    Be there
    always in my life
    to light the lights (of my life)
    even if you don’t live it with me (live my life with me)
    if you love me a little bit
    be there
    love of my life
    strong love

    Practically we are afraid
    each word of ours
    love like a cloud
    that leaves before it rains

  3. Regina Says:

    Όμορφη μουσική

  4. avelina Says:

    eu te amo muito michalis
    eu te amo eu te amo euteamo

  5. Vanda Moraes Says:

    Linda música, linda ação de traduzir as músicas gregas para leigos no idioma! parabéns, abraço! Vanda.


Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: