Χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια

25/04/2009

Στα ίδια μέρη θα ξαναβρεθούμε
Nos mesmos lugares nos reencontraremos
τα χέρια θα περάσουμε στους ώμους1
as mãos vamos passar pelos ombros1
παλιά τραγούδια για να θυμηθούμε
velhas canções relembraremos
ονόματα και βλέμματα και δρόμους
nome, olhares e ruas

Χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια
Os olhos não mudam de cor
που θυμάσαι και θυμάμαι
que você lembra e eu lembro
τίποτα δε χάθηκε ακόμα
nada se perdeu ainda
όσο ζούμε και πονάμε
enquanto vivemos e sentimos
χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια
os olhos não mudam de cor
μόνο τρόπο να κοιτάνε
só a maneira de olhar

Κι αν άλλάξαν οι φίλοι μας λιγάκι
E se nossos amigos mudaram um pouco
αλλάξαμε κι εμείς με τη σειρά μας
nós, por nossa vez também mudamos
χαθήκαμε μια νύχτα στο Παγκράτι
nos perdemos uma noite em Pagrati
αλλά βλεπόμαστε στα όνειρά μας
mas nos vemos nos nossos sonhos

Χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια
Os olhos não mudam de cor
που θυμάσαι και θυμάμαι
que você lembra e eu lembro
τίποτα δε χάθηκε ακόμα
nada se perdeu ainda
όσο ζούμε και πονάμε
enquanto vivemos e sentimos
χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια
os olhos não mudam de cor
μόνο τρόπο να κοιτάνε
só a maneira de olhar

* Obrigado à Alda pela sugestão e pela tradução.
1 Como no gesto da dança.
Ouça esta música no YouTube


Letra: Μιχάλης Γκανάς
Música: Δημήτρης Παπαδημητρίου
Primeira execução: Γεράσιμος Ανδρεάτος

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: